JOHN FENTON
«La iniciativa es una desobediencia que tiene éxito»
JOHANN WOLFANG GOETHE
«El talento se educa en la calma y el carácter en la tempestad»
GEORGE CANNING
«No es el haber recibido una lección lo que nos salva, sino el haber sabido aprovecharla»
Quelques Réflexions ......
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
JOHN FENTON
« L'initiative est une désobéissance qui a du succès »
JOHANN WOLFANG GOETHE
« Le talent est instruit dans le calme et le caractère dans l'orage »
GEORGE CANNING
« Une leçon n'est pas le domaine reçu ce qui nous sauve, mais le domaine su profiter de elle »
Alcune riflessioni ......
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
JOHN FENTON
“L'iniziativa è un disobedience che è„ GOETHE
del JOHANN riuscito WOLFANG
“Il talento è istruito nella calma e nel carattere INSCATOLAMENTO del GEORGE
nella tempesta„
“Una lezione non è lo stipendio ricevuto che risparmi a noi, ma lo stipendio conosciuto per approfittarlo„
Einige Reflexionen ......
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
JOHN FENTON
„Die Initiative ist eine Missachtung, die erfolgreiches“ JOHANN
WOLFANG GOETHE ist
„Das Talent wird in der Ruhe und im Buchstaben im Sturm“ GEORGE
EINMACHEN erzogen
„Eine Lektion ist nicht das empfangene Gehalt, das zu uns speichert, aber das bekannte Gehalt, zum es zu nutzen“
Algumas reflexões ......
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
JOHN FENTON
“A iniciativa é um disobedience que seja” GOETHE
bem sucedido de JOHANN WOLFANG
“O talent é educado na calma e no caráter ENLATAR de GEORGE
na tempestade”
“Uma lição não é o salário recebido que nos conserva, mas o salário sabido para fazer exame da vantagem dela”
Some Reflections ......
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
JOHN FENTON
“The initiative is a disobedience that is successful”
JOHANN WOLFANG GOETHE
“The talent is educated in the calm and the character in the storm”
GEORGE CANNING
“A lesson is not the received salary which saves to us, but the known salary to take advantage of it”
Några reflexioner ......,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
JOHN FENTON
”Är insatsen en disobedience som är lyckad”
GOETHE för JOHANN WOLFANG
”Utbildas talangen i stillheten och teckenet CANNING för GEORGE i
för stormen”
”Är en kurs inte mottagen avlönar som sparar till oss, men det bekant avlönar för att ta fördel av den”,
Некоторые отражения ......
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
ДЖОН FENTON
«Инициативой будет ослушанием будет успешно»
JOHANN WOLFANG GOETHE
«Талантливость дана образование в затишье и характере в КОНСЕРВИРОВАТЬ ДЖОРДЖ
шторме»
«Уроком не будет полученной зарплатой сохраняет к нам, только известный зарплатой, котор нужно take advantage of она»
Sommige Bezinningen ......
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
JOHN FENTON
Het „initiatief is disobedience die succesvolle“ JOHANN
WOLFANG GOETHE is
Het „talent wordt opgeleid in de rust en het karakter in het onweer“
GEORGE CANNING
Een „les is niet het ontvangen salaris dat aan ons, maar het bekende salaris spaart om uit het“ voordeel te halen
بعض إنعكاسات ......
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
جون [فنتون]
"المبادرة حالة عصيان أنّ يكون ناجحة"
[جوهنّ] [وولفنغ] [غث]
"ربّيت الموهبة في الهدوء والرمز في العاصفة"
[جورج] يستطيع
"ليس دروس ال يستلم راتب أيّ ينقذ إلى نا, غير أنّ ال يعرف راتب أن يستفيد هو"